23 ноября 2006 года в газете "Ведомости" была опубликована статья директор Института лингвистики РГГУ, профессора Максима Кронгауза "Новый русский: Какой национальности лицо", посвященная проблеме так называемого "языка политкорректности".
Автор отмечает, что развитие представлений о политкорректности не просто находят, мягко говоря, странное преломление в языковой практике. При этом автор подчеркивает, что в отличие от некоторых универсальных европейских ценностей (например, прав человека), язык, вернее языки, - не универсальны. И смысловые нюансы иногда прямо противоположны в разных языковых традициях.
Для того чтобы объяснить свой тезис в отношении, в частности "этнического" языка, автор приводит два примера.
На одной из международных славистических конференций во Франции на русском языке английский славист делал доклад примерное название которого звучало как "Образ черного в русской литературе". "Слово "черный" меня слегка покоробило, и после доклада я сделал замечание, что "черный" по-русски звучит грубее нейтрального "негра", да и значит, в сущности, нечто другое. В ответ я услышал, что русские просто не понимают, что слово "негр" оскорбительно, поскольку оно заимствовано из английского, в котором признано некорректным. Приехавший в Россию, скажем, американец с черной кожей именно так и воспримет русское слово "негр". Я продолжал утверждать, что в русском слове "негр", как и в слове "белый", нет никакого оскорбления в отличие от того же слова "черный". Здесь нет особой логики, просто так уж сложилось в языке" .
Автор отмечает, что русский язык дает возможности самых разнообразных оскорбительных названий для самых разных этнических групп. В этом отношении его можно считать неполиткорректным. Однако при такой вариативности, автор отмечает гораздо более интересный феномен: "некоторые вполне нейтральные названия воспринимаются как неполиткорректные и им находится замена. Именно это и произошло со словом "негр" в английском языке, что привело к появлению слова "афроамериканец".
Происходят такие замены и в русском языке. На фоне вполне реального, но лицемерно скрываемого государственного антисемитизма, в 70-е годы вполне нейтральное слово "еврей" было на государственно-бюрократическом уровне заменено на "официальный эвфемизм" - "лицо еврейской национальности". "Так, в 1973 г. МВД СССР представило в ЦК КПСС справку "О выезде из СССР лиц еврейской национальности на постоянное место жительства в Израиль". Уже в постсоветское время эта конструкция стала использоваться и для других национальностей — например, "лица грузинской национальности" и т. д. Самым же известным следует признать выражение "лицо кавказской национальности".
Несмотря на видимую политкорректность, эта конструкция оказывается оскорбительней, чем прямое название той или иной национальности".
По мнению автора, это происходит по двум причинам.
Во-первых, заменяется, вытесняется из языка вполне нейтральное название, заменять которое нет никакой реальной причины. Более того, "сама по себе замена демонстрирует нежелание прямо назвать национальность (которая загоняется в прилагательное) и тем самым — негативное отношение к ней". Кстати, в случае с "кавказской национальностью" оскорбительность термина усугубляется еще и тем, что такой национальности не существует, а объединение происходит на основании местожительства (Кавказ), а по существу — фенотипического сходства.
Во-вторых, в отличие он английского языка, где изменения хотя и неуклюжи, но происходят все же добровольно, "снизу", в России псевдополиткорректный язык "вводится властными структурами, т. е. воспринимается как некое политическое и одновременно бюрократическое указание".
Как результат - эффект от таких "лингвистических упражнений" имеет прямо противоположнен планируемому.
"Из сказанного, пожалуй, можно вывести некую достаточно банальную мораль, - подводит итог своим размышлениям Максим Кронгауз. - Сознательная правка языка часто имеет непредсказуемые для правщика последствия. В смысле, хотели, как лучше, а получилось... ну вы сами знаете. Так что, может, и ничего страшного, что в отношении политкорректности русский язык пока сильно отстает".
Кронгауз Максим. Новый русский: Какой национальности лицо // Ведомости. 2006. 23 ноября.